Wydawnictwo Znak - Dobrze nam się wydaje

444 wiersze poetów języka angielskiego XX wieku

Stanisław Barańczak

444 wiersze poetów języka angielskiego XX wieku

Tłumaczenie: Stanisław Barańczak

Antologia "444 wierszy poetów języka angielskiego XX wieku" przełożonych przez Stanisława Barańczaka to owoc ambitnego projektu najwybitniejszego tłumacza w dziejach literatury polskiej. Gromadzi wybrane przekłady poetów tworzących kanon współczesnej poezji anglojęzycznej i daje czytelnikowi możliwość zapoznania się z najlepszymi, najpiękniejszymi utworami naszych czasów. Mimo że prezentowani tu autorzy mówią różnymi językami poetyckimi, Barańczakowa precyzja słowa i olśniewający kunszt translatorski pozwalają cieszyć się lekturą tej wspaniałej poezji ukazującej z wielu stron kondycję duchową, osadzenie w historii i dylematy egzystencjalne współczesnego człowieka.

Głównym bohaterem tego tomu jest jednak Stanisław Barańczak, a prezentowana książka to swoisty hołd składany temu niezwykłemu twórcy, którego dorobek – zarówno pod względem ilościowym, jak i artystycznym – stanowi fenomen trudny do wytłumaczenia i pozbawiony odpowiedników.

Oprawa twarda

Format: 165x235

Liczba stron: 650

Wydanie: pierwsze

Data pierwszego wydania: 2017-10-23

ISBN: 978-83-240-4986-8

Tłumaczenie: Stanisław Barańczak

Przeczytaj także

Uparcie, na przekór Nieistnieniu. 444 przekłady Stanisława Barańczaka
Stanisław Barańczak lubił liczby i trudne łamigłówki. W tytułach tomików tłumaczonych przez niego poetów, których wiersze najczęściej są łamigłówkami bardzo skomplikowanymi, liczby mają miejsce szczególne, bo służą im za tytuły.
>>> czytaj więcej
Precyzja słowa i olśniewający kunszt translatorski
Kiedy w 2007 roku przygotowywano do druku „Wiersze zebrane" Stanisława Barańczaka, redaktor ponad 500-stronicowego tomu, Ryszard Krynicki, postanowił wzbogacić książkę o garść przekładów dokonanych przez autora.
>>> czytaj więcej

Recenzje

Dodaj własną recenzję
Zapraszamy do napisania własnej recenzji, możesz wysłać do nas tekst poprzez formularz.