Charles Simic
Blues o śnieżnym poranku
Tłumaczenie: Agata Hołobut, Magda Heydel, Jerzy Jarniewicz, Krystyna Dąbrowska
Poezja Simica to zjawisko oryginalne, zaskakujące skalą wyobraźni
Uważany za jednego z najważniejszych żyjących poetów świata, w unikalny sposób wiąże doświadczenie wschodnioeuropejskie, pamięć wojny i okrucieństw historii z nierzadko surrealnymi obserwacjami rzeczywistości amerykańskiej. Otwierając swoją poezję na ironię i absurd, łączy filozoficzną przenikliwość z poczuciem humoru, precyzję w dostrzeganiu szczegółu i ukrytych wymiarów świata z głęboką refleksją humanistyczną, współczucie dla współczesnego człowieka z bezlitosną krytyką zła, okrucieństwa i głupoty. Poezja Simica to zjawisko oryginalne, zaskakujące skalą wyobraźni, nieoczekiwanymi skojarzeniami i językową odkrywczością.
Wieloletni profesor literatury i creativewriting na uniwersytecie w New Hampshire Charles Simic regularnie publikuje wiersze i szkice w „New York Review of Books”, gdzie prowadzi błyskotliwy blog literacki.
Polskiemu czytelnikowi znany był do tej pory z wyboru wierszy i esejów w przekładzie Stanisława Barańczaka "Madonny z dorysowaną szpicbródką" (1992 i 2014). "Blues o śnieżnym poranku" to autorski wybór z całej jego twórczości. W przekładach czołowych polskich tłumaczy młodszej generacji Charles Simic brzmi dźwięcznie, ostro i nowocześnie.
Oprawa twarda
Format: 148x226
Liczba stron: 264
Wydanie: pierwsze
Data pierwszego wydania: 2015-05-18
ISBN: 978-83-240-3405-5
Tłumaczenie: Agata Hołobut, Magda Heydel, Jerzy Jarniewicz, Krystyna Dąbrowska
Przeczytaj także
>>> czytaj więcej