„Martwe dusze” w Radiowej Dwójce
Surowy obraz Rosji i Rosjan, panorama społeczna kraju, który w wizji pisarza zamienia się w dantejskie Inferno... Od 21 lipca Krzysztof Globisz czytać będzie klasyczne arcydzieło Nikołaja Gogola w nowym przekładzie Wiktora Dłuskiego.
Fragmenty Martwych dusz czytane będą na antenie w dniach 21-25 lipca od godz. 19.10.
Audycję przygotowała Anna Lisiecka.
fot. Wikimedia Commons/mat. prasowe Znak
Nowy przekład powieści ocalonej przed spaleniem
Paweł Iwanowicz Cziczikow przemierza w interesach rosyjską prowincję.
Pije szampana z prezesem sądu, gra w wista z policmajstrem, chadza na bale do gubernatora, zachwyca miejscowe damy. Uważnie obserwuje rosyjskie inferno z jego namiętnościami, hulankami, łajdactwem i korupcją.
Szukając martwych dusz na sprzedaż, spotyka żywych, choć naznaczonych już przez piekło ludzi. Cziczikow niczym Dante zstępuje w coraz to niższe kręgi, napotykając gburów, łapówkarzy i pijaków, by wreszcie spotkać samego siebie.
Autor „Martwych dusz”, targany wyrzutami sumienia, zmagał się z własnymi poglądami – kilkukrotnie palił rękopisy, w których próbował tłumaczyć swoją postawę wobec Rosji i Rosjan.
Pełne wydanie klasyki literatury w nowym przekładzie Wiktora Dłuskiego.
Szukasz pomysłu na prezent? Zobacz nasze literackie gadżety:
Zobacz, jak je otrzymać