Wydawnictwo Znak - Dobrze nam się wydaje

Znak wodny

Josif Brodski

Znak wodny

Tłumaczenie: Stanisław Barańczak

Nikt nie opisał Wenecji w sposób równie hipnotyzujący

O Wenecji napisano całą bibliotekę. Wśród niezliczonych książek poświęconych Serenissimie Znak wodny Josifa Brodskiego zajmuje miejsce wyjątkowe. Rosyjski poeta, od kiedy w 1972 roku znalazł się na wygnaniu, spędzał w Wenecji każde Boże Narodzenie i część mglistego, chłodnego stycznia. Fantasmagoryczny obraz ukochanego miasta zawarł w wierszach (dołączonych do tego tomu), a przede wszystkim w tytułowym eseju - pokazującym, iż w prozie bywał poetą równie wspaniałym jak w poezji.

Włoskiemu wydaniu Znaku wodnego autor nadał tytuł Fondamenta degli Incurabili - „Nadbrzeże Nieuleczalnych”. Nazwa pochodzi od weneckiego nadbrzeża oraz położonego
w pobliżu znanego szpitala. Brodski zawarł w niej świadomość zarówno nieuleczalnej choroby własnego serca, jak i swojej nieuleczalnej miłości do Wenecji - miasta równie chorego i skazanego. Nikt przedtem ani potem nie opisał go w sposób równie hipnotyzujący.

Książka zawiera także ”weneckie” wiersze Brodskiego w tłumaczeniu Katarzyny Krzyżewskiej oraz 16 kolorowych fotografii z Wenecji autorstwa Joanny Gromek-Illg.  

Oprawa twarda

Format: 200x145

Liczba stron: 120

Wydanie: drugie

Data pierwszego wydania: 1993-01-01

ISBN: 978-83-240-1341-8

Opracowanie graficzne: Witold Siemaszkiewicz

Tytuł oryginalny: Watermark

Tłumaczenie: Stanisław Barańczak

Recenzje

Między Petersburgiem a Wenecją
64 28
Wspominając dzieje długoletniej przyjaźni, jaką na dobre i złe zawarł z miastem swego wieku męskiego, Brodski robi coś więcej niż malowanie obrazu, coś głębiej niż tylko wywiązanie się z honorowego długu wobec fenomenalności.
>>> czytaj więcej
Dodaj własną recenzję
Zapraszamy do napisania własnej recenzji, możesz wysłać do nas tekst poprzez formularz.